문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 코마츠 이부키/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 (문단 편집) === 레어 - 코마츠 이부키 === || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:attachment/코마츠 이부키/ibuki1.jpg|width=50%]][[파일:attachment/코마츠 이부키/ibuki2.jpg|width=50%]]}}} || ||<-4> {{{+1 '''코마츠 이부키'''}}} || || '''속성''' ||패션 [[파일:패션속성로고.png|width=18]] || '''레어도''' ||레어 → 레어+ || || '''Lv 상한''' ||40 → 50 || '''친애도 상한''' ||30 → 150 || || '''Lv.1 공격''' ||2000 → 2400 || '''Lv.1 수비''' ||1200 → 1440 || || '''MAX 공격''' ||5250 → 7950 || '''MAX 수비''' ||3150 → 4770 || || '''코스트''' ||<-3>10 || || '''특기''' ||<-3>매혹의 댄스: 전 타입 공수 소 업 || || '''입수''' ||<-3>「남은 남, 나는 나」 컴플리트 가챠 || || '''대사집''' || ||{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) || 프로필 대사 ||너, 프로듀서? 흐음~. 그럼 내 춤을 좀 봐줘! 활동 범위만 넓어진다면야, 아이돌 정도는 거뜬히 소화해내겠어! 그러니까 내가 뜰 수 있을지 봐주겠어? {{{-3 アンタ、プロデューサー? ふーん。じゃあちょっとアタシのダンス見てよ! アタシは活躍のフィールドが広がるんだったらアイドルだって完璧にこなして見せるよ! だからアタシが通用するか見てくれる?}}} || || 친애도 UP ||○○, 헤헷, 아이돌이란 거 막상 해보니까 재밌네! {{{-3 ○○、へへっ、アイドルってやってみたら楽しいじゃん!}}} || || 친애도 MAX ||○○은 대단하네! 나처럼 춤밖에 출 줄 모르는 사람한테도 이렇게 의욕을 불어넣었잖아! 더 열심히 할게! {{{-3 ○○はスゴイよね! アタシみたいなダンスしかとりえがないヤツもこんなやる気にさせちゃうんだから! もっと頑張るからね!}}} || || 리더 대사 ||지지 않겠어! {{{-3 負けないよっ!}}} || ||<|4> 인사 ||예이~ 즐기고 있어~? {{{-3 イェーイ、楽しんでるー?}}} || ||안녕. 오늘도 레슨해볼까~! {{{-3 おっす。今日もレッスンしよっかー!}}} || ||헤헷, 그냥 땡땡이칠까. {{{-3 へへっ、遊びに行っちゃおっか}}} || ||○○, 내 춤, 끝내주지! 뭐? 여기에 노래까지 하라고~? {{{-3 ○○、アタシのダンス、キレてるでしょ! え、コレに歌も追加ぁ?}}} || || 인사[br](친애도 MAX) ||○○, 춤추자! 사교 댄스는 아니더라도, 같이 즐기자니까? {{{-3 ○○、踊ろうよ! 社交ダンスじゃないけどさ、楽しも?}}} || ||<|4> 영업 ||좋아~ 즐겨보자! 알겠지! {{{-3 よーし、楽しんでこよ! ね!}}} || ||보컬 레슨의 성과가 드러나려나. {{{-3 歌のレッスンの成果、出るかな}}} || ||내 차례 좀 늘려줘, 열심히 할게. {{{-3 出番増やしてよ、頑張るからさ}}} || ||나, 아이돌 활동을 우습게 봤어… 다들 열심이구나… 질 수야 없지! {{{-3 アタシ、アイドルの仕事甘く見てたよ…皆頑張ってんだ…負けないわ!}}} || || 영업[br](친애도 MAX) ||○○, 어때! 완벽하지? 몰래 연습해왔거든! {{{-3 ○○、どーよ! 完璧でしょ? コッソリ練習してきたからね!}}} || }}} || ||{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) || 프로필 대사 ||봐봐, ○○! 옷이 날개라고 나도 의상을 입으니까 봐줄만 하지! 근데 좀 과하게 섹시하지 않나? 너 나한테 이런 거 입히고 싶었던 거지~! 아하핫! 농담이야! {{{-3 見てよ、○○! アタシだって衣装を着ればマゴにもナントカってやつだよ! しかしちょっとセクシー過ぎるかな? アンタがアタシにこんなの着せたがってたなんてなー! あははっ! 冗談だよ!}}} || || 친애도 UP ||○○한테라면 의상에 숨겨진 나도 보여줄게! 아핫! {{{-3 ○○になら衣装に隠されたアタシもみせたげる! とか!}}} || || 친애도 MAX ||○○ 씨, 저기… 이제 와서 좀 그렇지만… 저기… 고, 고마워… 헤헤, 쑥쓰럽네. 언젠가 말하고 싶었어! {{{-3 ○○さん、その…あらたまって何だけど…その…あ、ありがとう…ヘヘ、照れくさいなぁ。いつか言おうと思ってたんだ!}}} || || 리더 대사 ||져도 불만 갖지 말라니까? {{{-3 負けても文句言わないでネ?}}} || ||<|4> 인사 ||예이~ 즐기고 있어~? {{{-3 イェーイ、楽しんでるー?}}} || ||안녕. 오늘도 레슨해볼까~! {{{-3 おっす。今日もレッスンしよっかー!}}} || ||이래 봬도 꽤 순정파라니까? {{{-3 こう見えて結構純情なんだぜ?}}} || ||○○, 오늘은 춤이고 레슨이고 다 접어두고… 놀자! {{{-3 ○○、今日はダンスもレッスンもお休みで…遊ぼうぜ!}}} || || 인사[br](친애도 MAX) ||○○, 영화나 같이 보러 갈래? 내가 골라도 괜찮거든…. {{{-3 ○○、映画とか一緒に行く? アタシの趣味で良ければ…}}} || ||<|4> 영업 ||좋아~ 즐겨보자! 알겠지! {{{-3 よーし、楽しんでこよ! ね!}}} || ||보컬 레슨의 성과가 드러나려나. {{{-3 歌のレッスンの成果、出るかな}}} || ||다 함께 으쌰으쌰하는 거… 괜찮네. {{{-3 みんなで頑張るって…いいよね}}} || ||○○, 나 말야, 다 함께 노력하는 아이돌 활동이 정말 좋아. {{{-3 ○○、アタシ、皆で頑張れるアイドルの仕事が大好きだな}}} || || 영업[br](친애도 MAX) ||○○, 어서 가자! 멈춰 서 있을 여유따위 없어! {{{-3 ○○、早く行こう! 立ち止まってなんていられないよ!}}} || }}} ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기